Sabtu, 18 Maret 2017

ANANAW - NATIVE INDIAN SONG






Ananaw, ananaw nispa niwachkanki ñuqallapiña chay ñawiyki. Ananaw, ananaw nispa niwachkanki wiñaypaqchu ñuqa qawasqayki May runalla kakuchkanki kaykunallapi waqanaypaq. Wañuptiqa ñakawanki Mana munanichu chay pasayta.

[Terjemahan]
"Aduh! betapa indah, bagaimana sakit, "kau bilang. Hanya sekitar saya adalah mata mu mataku. "Aduh! yang indah menyakitkan "Kau mengatakan padaku. Kamu pikir itu adalah untuk percaya, yang saya lihat. Kamu percaya bahwa saya manusia di tempat-tempat ini aku menangis. Jika aku mati aku akan merindukan tapi saya tidak ingin itu terjadi
[Traducción:] “¡Ay! qué hermoso, como me duele” me estás diciendo. Sólo sobre mí están tus ojos que son mis ojos. “¡Ay! que hermoso, duele mucho” me estás diciendo. Crees que es para creer, que te estoy viendo. Que hombre creerás que soy que en estos lugares estoy llorando. Si muero me extrañarás pero yo no quiero que eso pase


[tranlate]
"Oh! How beautiful, how it hurts, "you're telling me.
Only about me are your eyes that are my eyes.
"Oh! What a pain, it hurts a lot "you're telling me.
You think it's to believe, that I'm seeing you.

What man will you think I am?
That in these places I am crying.
If I die you will miss me
But i do not want that to happen

Tidak ada komentar:

Posting Komentar